Добро пожаловать! Как увлеченный инженер, находящийся в начале своей карьеры, я активно ищу возможности в области разработки программного обеспечения и смежных областях. К моим специализациям относятся:

Связаться со мной: почта, LinkedIn, Telegram, Instagram, Messenger.

Read in English

Переводчик

Михаил Першин

Смотрите также мои резюме на должности веб-разработчика и DevOps-инженера на frcdr.com.

Рабочие языки: русс­кий (родной), английс­кий (профес­сиона­льный), испанский (элемен­тарный), немец­кий (элемен­тарный).

Специализируюсь в области технического перевода — с детства увлекаюсь технологиями как с теоретической, так и с практической стороны. Внимателен к деталям и положительно отношусь к совместной работе — буду рад как поделиться своим опытом, так и выслушать критику и научиться новому.

Опыт работы

Переводчик, ООО «ГЕОНАВИГАЦИЯ», Красноярск, 06.2023–02.2024

Тематика: Нефтегазовая промышленность

Переводил документацию, инструкции для технической поддержки и рекламные материалы ПО компании на английский и испанский языки, реже на русский, а так же исправлял перевод сайта на WordPress.

Составил и поддерживал многоязычный глоссарий терминов с определениями и примерами, а так же разработал программу, способную искать примеры употребления терминов в контексте в корпусе переведённых текстов.

Веб-разработчик, Сеослон, Красноярск, с 09.2024

Я отвечал за техническую поддержку и доработку более 30 сайтов клиентов на различных CMS: WordPress, 1С-Битрикс, Joomla, ModX, а также на фреймворке Yii2 и платформах OpenCart/ocStore.

Отвечал за техническую поддержку и доработку более 30 сайтов на различных платформах (WordPress, 1С-Битрикс, OpenCart и других).

Моя работа требовала высокой внимательности к деталям, анализа технических требований и тесного взаимодействия с командой (SEO-специалистами, дизайнерами, менеджерами). Опыт разработки, включая парсинг и структурирование больших объемов данных, научил меня быстро разбираться в сложных системах и точно оценивать сроки выполнения задач.

В рамках общей команды участвовал в стратегическом планировании и достижении ключевых бизнес-показателей. Наш отдел установил рекорд компании по месячной прибыли за последние 10 лет. Этот опыт сформировал во мне понимание важности четкой коммуникации и совместной работы для достижения общих целей.

Образование

СФУ, Институт филологии и языковой коммуникации

Лингвистика (Бакалавриат), 2020–2024

Навыки

Работа в команде, адаптивность, межкультурная коммуникация, транскрибирование аудио и видео, деловой перевод, научно-технический перевод, устный последовательный перевод, локализация, понимание принципов лицензирования и авторского права, правомерное использование нейросетей.

Инструменты

  • CAT-программы (автоматизированный перевод): SmartCAT, Crowdin, Weblate, memoQ, Poedit, Multiterm, SDL Trados;
  • Программы для работы с фото, видео и аудио: Adobe Photoshop, Illustrator, Inkscape, Premiere и After Effects, Audacity, Figma;
  • Локализация приложений для Android и iOS с использованием Android Studio и Xcode

Технологии — это область, которой я интересуюсь, изучаю и занимаюсь на протяжении всей жизни, с акцентом на веб-разработку, локализацию, пользовательский опыт, безопасность и проектирование систем. Что касается моего лингвистического образования, оно помогает мне видеть больше способов использования технологий по всему миру, что позволяет мне учитывать гораздо больше точек зрения в своих решениях.